3Back to Homepage  VOLVER  a film by pedro almodovar
Pedro Almodóvar Cannes Interview   
Interviewer: Better to whisper because I understand a little bit, but not too much.
Traductora: La señora entiende un poco de español pero no demasiado. Así que me ha pedido que cuando tú le hables yo le traduzca al inglés.
Pedro Almodóvar: Entonces te hablo un poco más corto, con frases más cortas.
Traductora: No, yo voy susurrándole a ella.
Pedro Almodóvar: ¿Sí?
Traductora: Tú habla normalmente.
Pedro Almodóvar: ¿Ah, sí?
Traductora: Yo le susurro a ella.
Pedro Almodóvar: Muy bien.
Traductora: Y no hablaré fuerte para no perturbarte, ¿vale?
Pedro Almodóvar: De acuerdo. Muy bien, muy bien.
Interviewer: La Mancha is known for heroes with great fantasy and going wild. And you are from La Mancha.  Do you think that your fantasy and your artistic heritage comes from there, partly?
Pedro Almodóvar: Pues, es curioso. Muchos artistas de La Mancha son artistas básicamente barrocos, muy imaginativos y yo creo que es porque el paisaje, el paisaje que rodea al pueblo donde nací, es un paisaje totalmente plano, “flat”, sin árboles, sin casas, sin accidentes... Entonces es un paisaje casi abstracto, es de volverse loco. Entonces yo creo que los aristas, de hecho, ponemos sobre ese paisaje, como en un fondo surrealista, todos los fantasmas o las figuras  con las que queremos trabajar porque, porque el paisaje está vacío, solo, no hay... es tierra y  horizonte directamente unida al cielo. Entonces es posible, sí.
Interviewer: “Volver” means “coming back”, and for you it seems that you were coming back to your really great sense of humour after the last film you made, “Education”. Was it sort of a self-healing process for you? Because the other film was very personal and I could feel when I watched it that you got hurt by doing it and now it's much lighter and coming back to light…
Pedro Almodóvar: Bueno, las dos películas yo creo que son muy personales y es cierto que una ha sido más dolorosa de hacer que otra. “La Mala Educación” fue una película muy dura de hacer, también por las condiciones, no sólo por el tema, por, quiero decir... Era una película donde casi todos los personajes habían elegido... yo había elegido la parte más oscura de ellos para desarrollarla, pero sin embargo, era una película que yo tenía... sentía la necesidad de hacer, igual que sentía también la necesidad de hacer esta película. Pero es cierto que tanto el rodaje como todo lo demás en “Volver”...
Yo creo que “Volver” pertenece a la misma etapa de mi vida, quiero decir, es la primera vez que yo hablo de mi infancia, pero en este caso hablo de la parte más luminosa de mi infancia, quiero decir, hablo de todas esas mujeres con las que yo me he educado, que suponían mi verdadera formación, que eran mi madre, todas las vecinas, en las tareas domésticas, que para mí verlas y oírlas era como por un lado ver la vida y por otro lado, para mí, representaba el origen de la ficción, el hecho de oír todas las historias que contaban. Entonces, las dos películas pertenecen a un mismo estado de ánimo, únicamente que una desarrolla la parte más oscura y otra la parte más luminosa de un mismo periodo.
Interviewer: It also seemed that it's a film about why we seek for a lifelong companion, or at least someone who is with us when we are dying. It's dealing in a humorous and very senstive way with the fear of death and of dying alone.
Pedro Almodóvar: ¿Cómo? Perdona.
Traductora: En la película se trata de como que buscamos a alguien para que nos acompañe en el momento de la muerte. ¿Es de alguna manera una forma de reflejar ese miedo que sentimos todos de la muerte y de morir?
Pedro Almodóvar: Sí, yo creo que sí, la muerte en soledad debe ser terrible, pero de lo que hablo también es, al menos, pensando en La Mancha. En La Mancha la gente da la impresión de que la gente nunca muere porque sus familiares los tienen muy presentes, cuidan las tumbas como se ve al principio de la película, las cuidan... van tres veces por semana a limpiarlas, porque en efecto, hay mucho viento, y se convive con mucha naturalidad con la idea de la muerte, no hay miedo a la muerte, no hay miedo  a la muerte y por otra parte también es cierto, que también la soledad es menor en un medio rural que en una gran ciudad. Hay mucha más solidaridad entre los vecinos y las vecinas en un pequeño pueblo que en una gran ciudad. Pero... de esto habla la película. En mi caso, yo tengo... a mí me da... no es que me de... me da mucho miedo la muerte, no lo tengo tan asimilado como lo tienen mis paisanos. Yo tengo una relación... yo tengo una relación mucho más dramática. Supongo que el hecho también de ser agnóstico y de no creer en la reencarnación me hace no entender... no entender la desaparición de todo lo que está vivo. Para mí es un problema que todavía no he solucionado. Pero la persona de la película, sí los ha solucionado.
Interviewer: I remember once, when I met you at the Golden Globes, you said that you would never make any films in America, you always want to make films in Spanish and in Spain. Is that because you are never really alone there, being with the ghosts and the family and friends there?
Pedro Almodóvar: No, not exactly, because when you are shooting you are surrounded by a lot of people that you love, but also you are completely alone with the story because you are the only one… In this case, in the way that I shoot, which is nothing compared to the way they shoot in Hollywood, everything is in my mind, and then you are alone with the story because you are the only one who knows what is going to do after the shooting.
Cuando digo que no haré una película en inglés, más que nada me refiero a que me resulta muy difícil la idea de abandonar mi cultura y mi lengua porque son las que mejor conozco. Y tengo miedo de perder, de perder intensidad y vida al trasladarme a otra cultura. Pero, sin embargo, cada vez pienso más en la posibilidad de... también como experiencia, de rodar algo que no sea en Madrid o en España, no necesariamente en Hollywood, pero hacer una historia que ocurra en otro lugar, o sea, salir de mi propio ambiente también como... como parte de una aventura tanto cinematográfica como personal. Pero para eso tengo que encontrar el guión y la historia adecuada, pero si la encuentro yo creo que sí, que podré hacer algo fuera de España.
Interviewer: What you or I tended to forget during the film, because it's so lively and the women are so strong, is that it's also about abuse, men abusing women. Was that also a subject you wanted to deal with, or is it just a backdrop to explain how the women react?
Pedro Almodóvar: No. Aparecen, quiero decir, los... las violaciones y los abusos aparecen sin que yo los llame, en los personajes. En este caso, además también, en un lugar de España subdesarrollado, estas cosas, desgraciadamente,  ocurren, es decir, es lo que llamamos la “España negra”. Lo que yo he intentado con esta película, es también que a pesar de estos acontecimientos terribles, sin embargo, hacer una película optimista, luminosa, llena de vida, donde las mujeres sobreviven con dolor, pero también tienen una enorme fuerza para sobrevivir a todas estas cosas. Pero no quiero decir también que todos los hombres sean tan perversos como en esta película. Únicamente que en esta película sí les ha tocado la peor parte.
Interviewer: But in general the women in your movies, you seem to understand a lot about women. Was that because of how you were brought up?
Pedro Almodóvar: Yeah. Yo de pequeño me recuerdo siempre rodeado de mujeres.
No recuerdo en mi infancia, quiero decir los primeros diez años de mi vida, antes de ir al colegio, no me recuerdo con hombres. De hecho mi padre estaba todo el tiempo fuera y los hombres estaban o trabajando o en el bar, pero siempre... siempre me re... siempre tengo la imagen de estar rodeado, no sólo de mi madre, sino de las vecinas, haciendo tareas domésticas, o a veces yendo a lavar al río, que era algo que para mí era una verdadera fiesta, oyéndolas contar historias, a veces terribles, que ocurrían en el pueblo, oyéndolas cantar también muchas veces. Yo creo... Desde pequeño, para mí,
la mujer ha sido siempre una representación de la vida y a la vez, también, un espectáculo. Y de hecho, es verdad, que los personajes femeninos que he escrito yo creo que están basados en estas primeras mujeres que verdaderamente me formaron de niño y que eran mujeres muy poderosas, quiero decir, muy potentes, porque trabajaban en el campo, trabajaban en casa, y además, gobernaban la casa. Y a pesar de que La Mancha es una región muy machista,
pero sin embargo, quien gobernaba y tomaba las decisiones eran las mujeres, era un matriarcado sin que fuera como evidente. El hombre era un símbolo, pero la mujer era la que tomaba las decisiones y era la que gobernaba realmente la vida de la familia.
Interviewer: I could have talked with you forever.
4 Related Interviews

MOVIE CHANNELS
Movies Central  Box Office Results   All Time Charts   Movie Posters   Popular Culture   Superman Returns
Babel   The Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest   A Scanner Darkly   Click   You, Me and Dupree
The Fast and the Furious: Tokyo Drift   King Kong   Mission: Impossible 3   Catwoman   Aeon Flux
Star Wars: Episode III - Revenge of the Sith   Munich   Matrix Movies   Keira Knightley   Angelina Jolie
Nicole Kidman   Eva Mendes   Cameron Diaz   Leonardo DiCaprio   Orlando Bloom   Johnny Depp

Website Home   |   Interviews   |   Movie Stills   |   Reviews   |   Our Main Page   |   Site Map   |   Links
This website is created and designed by Atlantis International, 2007
This is an unofficial website with entertainment purpose. No copyright infringment is intended.
Mail Us